пятница, 13 марта 2015 г.

Юрію Андруховичу - 55. Літературний портрет.



Західна критика визначає Андруховича як одного із найяскравіших представників постмодернізму, порівнюючи за значимістю у світовій літературній ієрархії з Умберто Еко. Його твори перекладені 8 європейськими мовами, у тому числі роман «Перверзія» опублікований у Німеччині, Італії, Польщі. Книга есе видана в Австрії. Остання книга, вийшла 2015 році під назвою «Тут похований Фантомас» - це колонки, із якими Юрій Андрухович раз на тиждень виступає на сайті tsn.ua «Телевізійної служби новин» Каналу «1+1». Починаючи з грудня 2010 року, він опублікував їх уже близько двох сотень. До уваги читачів – своєрідне вибране з цих щотижневих записів, розташованих у суворо хронологічній послідовності.
    
     Юрій Андрухович - головний редактор літературного альманаху сучасної польської прози «Потяг 76». Автор збірок поезій: «Небо і площі» (1985), «Середмістя» (1989), «Екзотичні птахи і рослини» (1991), «Пісні для Мертвого півня» (2004), романів: «Рекреації» (1992), «Московіада» (1993), «Перверзія» (1996), «Дванадцять обручів» (2003), книг есе: «Дезорієнтація на місцевості» (1999), «Диявол ховається в сирі» (2006), У 2007 вийшла книга «Таємниця. Замість роману». Твори Ю.Андруховича перекладено і видано у Польщі, Німеччині, Канаді, Угорщині, Фінляндії, Хорватії (окремими книжками), США, Швеції, Іспанії, РосіїАвстрії (окремими публікаціями).
              Андрухович є автором перекладів з англійської (зокрема, він є автором 5-го українського перекладу шекспірівського «Гамлета» а також книжки перекладів американських поетів-бітників), польської (Т.Конвіцький), німецької (Райнер Марія Рільке, Ф.Ролер, Фріц фон Герцмановскі-Орландо) та російської (Борис Пастернак, Осип Мандельштам, Анатолій Кім). Письменник майже кожного року проводить творчі зустрічі з читачами  європейських країн. Особливо є частим гостем  Польщі та Німеччини, де спілкується з читачами їх рідною мовою.





Комментариев нет:

Отправить комментарий